r

FRENCH: Ce n’est pas dans le cadre de la fondation que j’ai connu Marianne. C’était en Belgique lors d’un voyage de retour au pays natal. En 2013, lorsqu’elle a quitté Washington pour s’installer à Victoria et faire son doctorat, une nouvelle vie s’ouvrait à elle. Son tissu social était assez restreint et elle m’a invitée à passer des vacances chez elle. J’ai été reçue comme une princesse. Marianne avait un grand sens de la convivialité, de l’hospitalité, elle était très généreuse, elle aimait le vie,les gens, et rire !! Elle me parlait de ses projets après son doctorat. Peu de temps après mon retour, elle m’a annoncé sa maladie. (maladie que je ne connaissais pas). En même temps elle obtenait son doctorat. Des énergies contradictoires. Nous sommes restées en contact un certain temps, puis nos échanges se sont espacés. L’annonce de son décès a été un vrai choc pour moi.Elle était très réservée sur sa maladie. Le dernier contact zoom date de 2022….J’ai de la chance de l’avoir rencontrée et connue. .Merci. So long ,Marianne!

ENGLISH: It wasn’t through the foundation that I met Marianne. It was in Belgium during a trip back to her homeland. In 2013, when she left Washington to settle in Victoria and do her doctorate, a new life opened up to her. Her social network was quite limited and she invited me to spend a vacation at her home. I was received like a princess. Marianne had a great sense of conviviality, hospitality, she was very generous, she loved life, people, and laughing!! She told me about her plans after her doctorate. Shortly after my return, she told me about her illness. (an illness I didn’t know about). At the same time, she was getting her doctorate. Contradictory energies. We stayed in touch for a while, then our exchanges became less frequent. The news of her death was a real shock for me. She was very reserved about her illness. The last Zoom contact was in 2022….I’m lucky to have met and known her. .Thank you. So long, Marianne!